X以外のSNSでの投稿にはPrivatter+がおすすめです
Xフォロワー限定公開・リスト限定公開の停止について

RISEゾーン3(エリア2)翻訳

全体公開 5175文字
2015-05-15 02:05:02
Posted by @TRMN_ten

RISEのゾーン3エリア2での台詞を翻訳しました。例によって翻訳に自信がないので誤訳報告・改善案等絶賛募集中です。
アドバイス頂いたらっぱーさんありがとうございました。

(エリア2モノレール駅)

エルセン:
I think you should take that
tie off your head. It's abnormal...
頭のそのネクタイ、取った方が良いですよ。
それってまともじゃないですよ

(駅を出てすぐイベント)
バンディット:
Ah-ha! Welcome to Area 2,
my broskis! ...You still don't
look like you got laid.
アハッ! エリア2へようこそ、イカレた革命者諸君!
キミ、まだヤッてなかったみたいだね。

Well I guess some people
don't know a good opportunity
when they see it.
ところで、彼らがそれを見るとき、何人かの奴らはこの
グッドチャンスを知らないんじゃないかと思うんだ。

So, here's a little something
to help you forget the pains
of an unlaid dick.
まあ、つまらないものだけど、これでキミの持て余したモノの痛みを
忘れる手助けにはなるんじゃないかな。

アナウンス:
A Golden flesh has been found.
金の肉を手に入れた。

I've got a few things to take
care of here, so you have fun
playing Doctor Lock or Sher Who
or whatever you do.
僕はここで管理してる店があるからさ、キミらは
ドクター・ロックかシャー・フーか誰かの真似事でもしてなよ。

 ※ドクター・ロックかシャー・フー:ドクター・フー、シャーロックのもじり

(建物1)

バンディット:
So, what's new?
それで、何かあった?

シナモン:
Nothing.
何も。

バンディット:
That's a damn shame. Go do
your shit.
そりゃ残念だったね。
行って、キミのクソッタレな捜査を続けたら?

(張り紙1)
シナモン:
Memo:
"If you do not work your hours
daily, you will not get any dessert."
メモ:
"毎日の仕事をきちんとこなさなければ、
デザートは抜きです。"

(張り紙2、3)
シナモン:
Memo:
"Do you job and you
will be rewarded."
メモ:
"熱心に働けば、必ず報われます。"

(建物2)

ザッカリー:
Yes,yes,I'm here too. Don't
look so surprised, (プレイヤー名).
そうそう、俺もここにいるんだよな。
そんな驚いた顔すんなよ、(プレイヤー名)。

(処理室 マップ1)

エルセン1:
If... If I pierce the pipes...
I could make it come out...
もしもしこのパイプに穴をあけたら
シュガーがいっぱい出てくるんだろうな

But if it escapes, I would never
get any of it again...
でも、それでシュガーが出ていっちゃったら、
もう二度ともらえないんだろうな

エルセン2:
The director said if we work
properly, we'll keep getting it...
きちんと働けばその分ちゃんと
シュガーがもらえるって、監督官が

All the better! One should work
his job wholeheartedly!
だからこそ! よりいっそう、
心を込めて働くべきですよね!

(処理室 マップ2)

エルセン1:
……
hhh
ふぅ

エルセン2:
I think there's a problem with
the dessert.
デザートのことが気がかりなんですよね。

My portion today wasn't as
big as usual...
ぼくのぶん、今日はいつもより少なかったんです

(机のノート)
シナモン:
There's a note here.
ノートがある。

"Password hint. What is the substance
used in sweets and can be consumed
pure?"
"パスワードヒント。お菓子にも使われて、
そのまま消費されることもある物質とは何か?"

エルセン3:
It's such a pleasure to work
everyday...
労働ってすばらしいですね

(扉の向こうへ行こうとする)
Entrance reserved to factory
employees only.
工場内は関係者以外立ち入り禁止です。

Security test...
セキュリティテスト

Please enter the passname
パスワードを入力してください。

(間違った答えを入力)
Code incorrect.
Director's note:
Be careful about typos.
コードが違います。
監督官より:
間違えないように慎重に入力しましょう。

 ※正解:Sugar

(正解を入力)
Code correct.
Enterance authorised.
コードを認証しました。
通行を許可します。

(シュガー貯蔵庫)

エルセン:
No ...No ...
だめ だめです

The ... The sugar...
シュガーシュガーが

Do-... Don't touch the sugar...
シュシュガーに触るな

Sho... Shove...
Shove off, spectres!
離れろ
あっちへ行け、亡霊め!

Get out!! Get out!!
出てけ!! 出てけ!!

You ... you want to ear our sugar
too!
お前も、ぼくらのシュガーを食べに来たんだろ!

(戦闘)

(戦闘後)
エルセン:
No ... No, we must protect...
The sugar...
だめだめだ、絶対に渡さないぞ
ぼくらのシュガー

バンディット:
Mmmh... It smells awfully good
around here. Ooh, yeah, there's
that sweet substance of
dubious origin!
うーんこの辺り、ヤバいくらいいい匂いじゃないか。
わあ、このあまーい物質が怪しいなあ!

The good ol' moneymaker
called sugar! Definitely sugar!
これは超ヤバイ稼ぎ頭になるって言われてるシュガーだ!
間違いなくシュガーだよ!

カラメル:
Indeed it is...
そうだ、これは

バンディット:
Ah-ha! I tend to come here
often to pick up a few pounds
of the stuff for my, er,
inter-zone trafficking.
アハッ! 僕、ちょっとした小遣い稼ぎの為に、えー
ゾーン間でのそのクスリの輸送にたまにここに来ることがあるんだ。

You know, it's easier to
grad it right at the source
in Area3. Albeit, not as pure
and good quality, but...
でさ、そいつはエリア3の方が簡単に手に入れるのに好都合なんだ。
純粋じゃないし品質も良くないけど

It's cheaper for me that
way. Why don't you go
check it out while I package
some of this stuff?
そっちの方が安いからね。僕はここのやつの一部を包んでるから、
その間にそっちを見に行ったらどう?

Go on, I'll be waiting
for ya after I get my
business done.
進みなよ、仕事が終わったらキミらを待ってるからさ。

By the way, I kinda let it
slip that I thought you guys
were gonna take the sugar,
so...
ところで、僕何気にキミ達がシュガーを盗りに行きそうだなーって
つい口を滑らせちゃって。

The workers are kinda pissed.
Try not to let them get ahold
of your behinds, or they might
get kicked.
従業員達、ご立腹だよ。奴らにケツを捕まえられないようにしなよ。
でなきゃ、そのケツ蹴り飛ばされるかも知れないよ?

シナモン:
We'll try...
ああ、やってみる

(That fucking asshole...)
(このクソッタレめ)

バンディット:
See ya around. Or not...
じゃ、またね。

(処理室 マップ2)

エルセン1:
The dessert is in danger! Red
al‍ert, this is important, I don't
want to start anew...
デザートが危ない! 非常事態だ、大変だ、嫌だ、最初からやり直すなんて
(撃破)
Uh ...Huh ...It's ... It's only
time ...
うぁ
もう時間だ

エルセン2:
The phantoms are nice,
they didn't attack the sugar!
You're lying, you're lying!
彼らはシュガーに手を出したりしないもの!
嘘つき! あなたは嘘つきだ!
(撃破)
Why are you lying?
どうして、嘘なんかついたんです?

エルセン3:
There's too much white in my
head...
あたまのなかが、もう、まっしろ
(撃破)
So much of it spilled, so
much...
まっしろがあふれだしちゃった
たくさんのまっしろ

(処理室 マップ1)

エルセン1:
It runs, it runs, so fast in
the pipes...
ほら、シュガーが、シュガーがすごい速さで、パイプの中を

They would tell us the secret of
sugar, but it's forbidden by the
executive suite.
パイプをたどっていけばシュガーの秘密がわかるっていうけど、
でもそれは、上層部が禁止してるんですよね
(撃破)
It's no problem, everything will
be fine, you'll see...
ほら、問題ない
見てくださいよ、全部うまくいきますよ

エルセン2:
I... I don't have the right to eat
too much sugar, it's bad, it's bad.
これじゃシュガーがもらえなくなっちゃう、
やだ、そんなのいやだ。
(撃破)
No... No, the director said...
The director said...
だめだめだって、監督官が監督官がおっしゃってたもの


投稿にいいねする


© 2026 Privatter All Rights Reserved.